maanantai 10. lokakuuta 2016

David Safier: Happy Family

"Kaikki onnelliset perheet ovat toistensa kaltaisia, 
jokainen onneton perhe on onneton omalla tavallaan."

~ Leo Tolstoi: Anna Karenina
   
Lukuhaasteissa: Halloween-lukuhaaste, Hämärän jälkeen -lukuhaaste, Helmet-lukuhaaste: 19. Kirjan päähenkilö on sinun unelmatyössäsi
     
Olen lukenut David Safierilta aikaisemmin teoksen Huono karma. Ostin tämän kirjan viime vuonna Helsingin kirjamessuilta. Jo heti alussa kävi selväksi, että Happy Familyn teksti oli saman kirjailijan kynästä. Molemmissa päähenkilönä on perheenäiti, joka tasapainottelee kodin ja työn välillä, ja joka jo varsin varhaisessa vaiheessa muuttuu ihmisestä joksikin muuksi. Pidin kuitenkin tästä teoksesta paljon enemmän kuin Huonosta karmasta, vaikka sekin oli vallan viihdyttävä. 
  
Happy Familyssä seurataan Wünschmannin perheen arkea. Perheeseen kuuluvat kirjakaupan omistaja äiti Emma, pankissa lakiasioiden osastolla työskelevä isä Frank, 15-vuotias tytär Fee ja 12-vuotias poika Max. Jokainen tässä perheessä on onneton. Äiti haaveilee unelmatyöstään, jonka joutui jättämään lasten takia, isä tekee epätyydyttävää työtä tuodakseen perheen pöytään leipää, Fee ei tiedä mitä tekee tulevaisuudessa ja kokee teinielämän vuoristorataa erään pojan kanssa ja älykkö Max on koulukiusattu, joka pakenee oikeaa maailmaa kirjoihin (samastuinkin Maxiin kaikkein vahvimmin).
  
Mutta jos me kaikki rakastimme toisiamme, miksei kaikki sitten ollut niin kuin ennen? Miksi meidän piti riidellä melkein joka päivä? Miksi minun piti pakottaa heidät tekemään jotain yhdessä? Milloin me ylipäätään olimme viimeksi tehneet jotain yhdessä? (s. 20)
   
Eräänä päivänä Emman vuosien takainen kustannusalan kollega Lena tulee yllättäen hänen lastenkirjallisuuteen erikoituneeseen myymälään ja kutsuu tämän Stephenie Meyerin Aamunkoin julkkareihin. 
  
Väärinkäsityksestä johtuen Emma hankkii koko perheelleen naamiaisasut, kuten Bridget Jones konsanaan. Perhe ei arvosta klassisia kauhuhahmoja, joihin heidät pakotetaan pukeutumaan; Emma on valinnut itselleen vampyyriasun, puolisolleen "hupaisasti" Frankensteinin hirviön, Maxille ihmissusipuvun ja Feelle muumion käärinliinat.
  
Juhlapaikalla selviää, ettei kukaan muu kuin bändi ole pukeutunut ja erinäisten nolojen tilanteiden päätteeksi Wünschmannit lähtevät kasvonsa menettäneinä takaisin. Emman pinna palaa kesken matkaa ja hän pysäyttää auton tien sivuun. Rääsyihin pukeutunut nainen lähesyy heitä, mutta perheriidan vuoksi kukaan ei huomaa kerjäläistä, joka kiroaa koko perheen muuttumaan hahmoiksi, miksi he olivat pukeutuneet.
  
Halusin perheeni taas samanlaiseksi kuin se oli ollut vielä muutamia minuutteja sitten, vaikkei se ollutkaan ollut kovin ihastuttava. Oikeastaan se ei ollut sellainen vieläkään, mutta mikä tahansa oli parempi kuin pysyä aikojen loppuun saakka Addamsin perheenä. Toisaalta: Addamsit olivat olleet onnellisia, toisin kuin me Wünschmannit! Nyt olin kateellinen jo hirviöperheellekin. (s. 61)
  
Loppukirjan ajan jahdataankin takaa tuota mystistä eukkoa, jotta tämä voisi purkaa tain heidän yltään. Matkalla tavataan joukko muitakin myyttisiä hahmoja ja seikkaillaan useammassa eri maassa. Samalla Emmalle selviää, kuinka vähän hän tietää perheestään ja heidän ajatuksistaan kieriskeltyään vuosiaan vain omien ongelmiensa kanssa. 
  
Loppu on kuitenkin onnellinen, vaikkei sitä saavutetakaan kaikkein suorinta tietä. Nautin Safierin kirjallisuuviittauksista ja tarinankuljetuksesta. Huumorin lisäksi teoksessa on syvyyttä, ja hauskoja sattumia viime aikaisten tapahtumien suhteen. Esimerkiksi yhdessä kohdassa ollaan Madame Tussaudsilla, missä on mm. Brad Pittin ja Angelina Jolien vahanuket. Vähän aikaa sitten Madame Tussauds tiedotti Twitterissä, että he ovat erottaneet nuket toisistaan Jolien haettua avioeroa. 
  
"Ja hänellä oli valtava pimpelipompeli", Cheyenne jatkoi, "kuin jokin syvänmeren olio." 
"Syvänmeren olio?" 
"Sellainen kuin Jules Vernen kirjoissa." (s. 160)
  
Vaikka pidin Happy Familysta Huonoa karmaa enemmän, yhdessä vaiheessa puolenvälin paikkeilla en aivan täysin arvostanut kaikkia Safierin juonenkäänteitä, ja pelkäsinkin, että hienosti alkanut teos lässähtää loppua kohden. Onneksi notkahduksen jälkeen noustaan taas alkupuolen tasolle, vaikka tuon ikävän käännekohdan seuraukset toki kulkivat mukana loppuun saakka. 
  
Happy Family on oikein sopiva teos Halloweenin aikaan, sillä se esittelee monia perinteisiä kauhukirjallisuuden hahmoja, ja mainitaanhan teoksessa myös tuoreempaakin kirjallisuutta, kuten Twilight-sarja ja Harry Potterit. Suosittelenkin siis tätä yhtä aikaa keveää, mutta tärkeistä asioista puhuttelevaa teosta juurikin syksylukemistoon.  
  
Arvosana:
  
Takakannesta:
Davis Safier on saanut koko Euroopan tikahtumaan nauruun!
  
Emma Wünschmann on hylännyt perheensä vuoksi kansainvälisen uran kustanusalalla. Nyt hänellä on pieni lastenkirjakauppa, jossa saisi kernaasti käydä enemmänkin maksavia asiakkaita. Perhe-elämäkään ei kukoista: teini-ikäisen tyttären mielestä äiti on totaalisen nolo, poika on sulkeutunut kirjojen maailmaan ja aviomies potee pahanlaatuista työuupumusta.
  
Kutsu Stephenie Meyerin kirjanjulkistustilaisuuteen lupailee tilanteeseen parannusta. Emma raahaa mukaansa vastahakoisen perheensä, kaikki hirviöasuihin pukeutuneina ja tilaisuudesta tulee täydellinen katastrofi, mutta pahin on vielä edessä. Kotimatkalla Wünschmannit törmäävät noitaan, joka langettaa heidän ylleen kirouksen. Se muuttaa heidät vampyyriksi, Frankensteiniksi, muumioksi ja ihmissudeksi! 
  
Wünschmannien on pian saatava kirous purettua. He matkaavat Transilvaniaan etsimään vanhaa noitaa – sekä yhteisen onnen avaimia.
  
Happy Family on yhtä aikaa hauska, pähkähullu ja täyttä asiaa perhe-elämästä.
       
Suomentanut: Sanna van Leeuwn, 314 sivua. Bazar 2012
   
Alkuperäinen nimi: Happy Family (2011)

lauantai 8. lokakuuta 2016

Lastenkirjalauantai: Chris Riddell: Ada Gootti ja Humisevan karju

"Meidän kaikkien sisimmässä piilee villiyttä, ja usein se on voimakkainta ujoimmissa."
  
   
Chris Riddellin kirjoittaman ja kuvittaman lastenkirjsarjan kolmas osa, Ada Gootti ja Humisevan karju jatkaa aiemmin viitoitetulla tiellä. Tällä kertaa sivujen reunat kimmeltävät metallinsinisenä.
  
Joulu on tulossa ja Lordi Gootti on poissa liikeasioitaan hoitamassa. Hänen on tarkoitus palata aatoksi ja Ada yrittää ehtiä lukemaan kirjailija isänsä uusimman teoksen ennen tämän paluuta. Kun kirjastohuoneeseen yhtäkkiä pölähtää kolme apinaa, jotka keräävät hyllyistä kirjoja, Adan suunitelmat muuttuvat. 
  
Adan ystävät Emily ja William Kaali ovat tulossa Kalmatollon kartanolle joululoman viettoon, sillä heidän keksijä-isänsä työskentelee Lordi Gootille. Ada ei ole nähnyt heitä pitkään aikaan, koska hänellä on kotiopettaja Lucy Borgia, eikä hän siis käy koulussa muiden tavoin. Kun Ada viimein tapaa Emilyn, hän joutuu hieman harmistuen huomaamaan, että tyttö on löytänyt koulussa uusia ystäviä ja ottanut nämä mukaansa lomalle. Pappilan sisarusten Charlotten, Emilyn ja Annen (viittaus Brontën sisaruksiin) lisäksi uusina hahmoina tutustutaan Williamin poikakoulussa tapaamaan tyttöjen veljeen Ranveliin ja luokalleen useamman kerran jääneeseen Härnäveteen. 
  
Ada Gootti istui siipinojatuolissa Kalmatollon kartanon kirjastossa. Hän luki isänsä uusinta kirjaa ja hymyili kääntäessään sivua. Kirjaston seinille rakennetut mahonkiset hyllyköt olivat täynnä nahkaselkäisiä opuksia, ja jokaisen hyllyn edessä oli messinkipyörillä liikkuvat tikkaat, joilta pääsi kurkottamaan ylimmille hyllyköille. (s. 1)
  
Tuttuun tapaan teos on täynnä ihastuttavia kirjallisuusviittauksia. Kirjallisen koiranäyttelyn osallistuvat mm. Karu Austen (teokset Järjettömyys ja tunteettomuus ja Nopeus ja ennakkoluulo) ja koiransa Emma, miesten vaatteisiin pukeutuva, balettiaskelilla tanssahteleva Georgie Eliot ja middlemarchinkoiransa Kankuri sekä Epeli Dickinson ja koiransa Carlo. Koiranäyttelyn tuomareina ovat Hanska-Risto Andersen ja kreivitär Peppi Pätkätossu (jolla on syvälapinsylikoira Muumi). Peppi viittaa useaan otteeseen ystäväänsä Elsaan tavalla, joka ei jätä arvailujen varaan, etteikö kyseessä olisi Frozenista tuttu jääkuningatar.  Elsa koristaa myös joulukuusen latvaa tähden tai enkelin sijaan. Kääntäjä Jaana Kapari-Jatta on nimennyt luistelevan kirkkoherran Kokko Rahkamoksi (suomalaiset taitoluistelijat Petri Kokko ja Susanna Rahkamo).
  
Hienointa humoristisessa, nopealukuisessa teoksessa on jälleen Riddellin kuvitus (voisin ostaa miehen kuvittaman värityskirjan, jos sellainen tulisi vastaan). Tarina on ihan viihdyttävä ja sen vahvuutena ovat moninaiset. aikuislukijoille osoitetut viittaukset, vaikka juoni ja hahmot eivät niinkään jää mieleen. Teoksen nimi viittaa tietenkin Emily Brontën kirjoittamaan Humisevaan harjuun, muttei liity millään tavoin itse tarinaan, vaikka yksi hahmoista onkin viittaus kirjailijattareen. Bonustarina Erään hurtan historia on heikoin minikirjanen koko sarjan aikana eikä tarjonnut oikeastaan mitään kiinnostavaa lisää teoksessa esitellyn sivuhahmon elämään. 
  
Ada Gootti ja Humisevan karju sopii hyvin Halloween-haasteeseen, vaikka se sijoittuu joulun aikaan. Teoksessa on kuitenkin aaveita, vampyyri ja ihmissusi. 
Koska Kalmatollon kartano oli vanha ja suuri, siellä asui koko joukko kummituksia, jotka pitivät aina varansa, etteivät tulleet kaikki yhtäaikaan esiin. (s. 33)
  
Arvosana:
   
Takakannesta:
Maailmakuulut kirjialijat saapuvat esittelemään uljaita koiriaan Kalmatollon kartanon kirjalliseen koiranäyttelyyn.
  
Kalmatollon yössä on kuitenkin meleillään joitain kummaa: on outoja jalanjälkiä, öisiä ulvahduksia, epäilytävä määrä pureskeltuja kenkiä... Saavatko Ada ja Ullakkokerhon väki selvitettyä mysteerin ennen kuin seuraava täysikuu koittaa?
  
Suomentanut:  Jaana Kapari-Jatta, 219 sivua, Gummerus 2016
      
Alkuperäinen nimi: Goth Girl and the Wurthering Fright (2015)
       
Ada Gootin seikkailuista on luettu myös näissä blogeissa: Kirjavinkit, Hurja hassu lukija, Kirjaston kummitus, Niin monta lukematonta...

Sarjassa aiemmin ilmestyneet:

torstai 6. lokakuuta 2016

Helsingin Kirjamessut 27.-30.10.2016 - Tärpit

Olen menossa toista kertaa Kirjamessuille, tänäkin vuonna kirjabloggaajana. Ajattelin tehdä jo ennen messuja tällaisen koosteen kiinnostavimmista jutuista, nyt kun sain paperisen lehden nenän eteen. Näihin siis haluan itse osallistua (joitakin päälekkäisyyksiä löytyy), eli jos satutte bongaamaan minut, tule ja nykäise hihasta. Lisäksi olen taukojen aikana Boknäsin esittelytilassa 6t139 olevassa bloggaajanurkkauksessa ja halukkaat voivat hankkia sieltä myös Kirjabloggaajanapin. Seuraa myös Twitter-tiliäni, sillä tulen ilmoittelemaan siellä missä olen messuilla menossa.
   
    
Torstai 27.10.
  • 11.00-11.30, Minna Canth - Roald Dahl 100 vuotta
  • 12.00-12.30, Katri Vala - Kepler62
  • 12.30-13.00, KirjaKallio - Marja-Leena Tiainen: Viestejä Koomasta
  • 14.00-15.00, Kullervo - Missä kirja-alalla mennään?
  • 15.00-15.30, KirjaKallio - Elena Mady: Varjo
  • 17.30-18.00, Eino Leino - JP Koskinen: Luciferin oppipojat
  • 18.00-18.30, Aleksis Kivi - Harry Potter ja kirottu lapsi 
  
Perjantai 28.10.
  • 10.30-11.00, KirjaKallio - Mintie Das: Storm Sisters
  • 10.30-11.30, Aino - Spefin keinoin kiinni nykytodellisuuden kipukohtiin
  • 12.30-13.30, KirjaKallio - #Pojatkinlukee #Mitästytöt
  • 13.30-14.00, Tarina - Maria Kuutti: Anna ja Elvis ja verraton vaari
  • 14.00-14.30, KirjaKallio - Harry Potter, kahdeksas tarina
  • 17.00-17.30, Takauma - Tekoäly, robotit ja ihmiset
  • 17.00-17.30, KirjaKallio - Worldcon tulee Helsinkiin 2017 - Mistä on kyse?
  
Lauantai 29.10.
  • 10.30-11.00, KirjaKallio - Siri Kolu: Kesän jälkeen kaikki on toisin
  • 11.30-12.00, Katri Vala - Kissojen maailmanhistoria
  • 14.00-14.30, Eino Leino - Siri Pettersen: Korpinkehät - Kun ihminen on myytti
  • 14.30-15.00, KirjaKallio - Elina Pitkäkangas: Kuura
  
Sunnuntai 30.10.
  • 10.30-11.00, Minna Canth - Kepler62
  • 10.30-11.30, Aino - Chick Litiä yli genrerajojen

Kirjabloggaajapinssi

Hei kaikki kanssabloggaajat! 
  
Olen helmikuusta asti suunnitellut yhdessä Facebookin kirjabloggaajaryhmän kanssa rintanappia, jolla voimme tunnistaa toisemme ja kertoa muillekin, keitä me olemme. Nyt tuo idea on edennyt tuotteeksi asti ja Helsingin Kirjamessuilla on ensimmäinen tilaisuus esitellä uunituoreita nappejamme.

Tässä postauksessa ovat maksuohjeet, jos haluat tilata pinssin ennakkoon. Voit valita toimituksen postitse tai käteen Kirjamessuilla (kirjoittelen pian messutärpeistä, niin näette aikatauluni siitä. Tulen olemaan tavoitettavissa ainakin Boknäsin osastolla Kirjabloggaajanurkassa).

Vaihtoehtoina on valmiiksi vain yhden tai kahden pinssin ostaminen, mutta jos haluat ostaa enemmän tai sinulla on kysyttävää pinsseistä, ota yhteyttä sähköpostitse myytillinen (a) gmail.com. PayPal pyytää osoitetiedot postittamista varten. Kommentoi tilauksestasi myös tähän postaukseen, niin tiedän tarkkailla PayPal-tiliä.

Voit maksaa pinssin myös käteisellä messuilla, vaikka et olisi varannut etukäteen!


Pinssin strategiset tiedot: koko ⌀ 38mm, taustan tekstilainaus Sari Peltoniemen romaanista Hirvi, käytössä kirjailijan luvalla.
  
Osto vaihtoehdot

keskiviikko 5. lokakuuta 2016

Lukupiirissä: F. Scott Fitzgerald: Kultahattu

"Niin me kamppailemme, vastavirtaan kuin veneet 
jotka alituisesti ajautuvat takaisin menneisyyteen."
  
   
Syyskuun lukupiirikirja
  
F. Scott Fitzgeraldin Kultahattu on niitä klassikoita, jotka nousevat toistuvasti esiin. Toiset ihastuvat teokseen, toiset taas kuuluvat kanssani samaan kastiin, joka eivät aivan täysin ymmärrä teoksen klassikkoasemaa. Ilmestyessään teos ei ollut suurmenestys, vaan vasta uudelleen löydettynä toisen maailmansodan jälkeen siitä nousi nykyaikaan asti kantanut kuvaus 1920-luvun levotomasta jazz-sukupolvesta. 
  
Teoksen pohjalta on tehty useita elokuvasovituksia. Lukemani Seven-pokkari painos oli varustettu vuoden 2013 leffakannella. Olen nähnyt tuon version viime vuonna ja jonka takia teoksen nimikkohahmo onkin mielikuvissani aina Leonardo DiCaprio. Löysin pokkarin muistaakseni helmikuussa Hesyn kirpparilta erittäin huokeaan 0,20€:n hintaan.
     
    
Kultahatun keskeinen henkilö on Jay Gatsby, salaperäinen äkkirikas mies, joka pitää seudun parhaat bileet. Kertojana on kuitenkin hänen naapurissaan asuva Nick Carraway. Hitaasti etenevässä lyhykäisessä teoksessa avataan pikkuhiljaa arvoitusta nimeltään Gatsby. 
  
Eräänä syysiltana viisi vuotta aikaisemmin he olivat kävelleet pitkin katua lehtien putoillessa ja tulleet paikalle, missä ei ollut puita ja missä katu kylpi valkoisena kuutamossa. -- Viileässä yössä oli salaperäistä kiihkoa, joka kuuluu siihen vuodenaíkaan kuten kevääseenkin. (s. 136-137)
   
Jo alussa on selvää, ettei Gatsby ostanut loistohuvilaansa sattumanvaraisesta paikasta, vaan tarkoituksella hänen nuoruuden ihastuksensa, Nickin serkku Daisyn taloa vastapäätä. Välissä on kuitenkin kaistale merta ja Daisyn aviomies. Gatsbyn ollessa sodassa Daisy kyllästyi odottamaan miestä ja meni naimisiin toisen kanssa. Ei siis se kaikkein ruusuisin rakkaustarina. 
  
Se on tuhkalaakso, mielikuvituksellinen farmi, missä tuhka kasvaa kuin vehnä harjuina ja mäkinä ja irvokkaina puutarhoina; missä tuhka muodostaa taloja ja savupiippuja ja kohoavaa savua ja vihdoin yliluonnollisin  ponnistuksin tuhkanharmaita ihmisiä, jotka liikkuvat tomuisessa ilmassa epäselvinä, murenevina hahmoina. (s. 32)
  
Löysin parista kohtaa teosta kaunista maisemankuvailua ja muutamia lauseita, joissa on koko teoksen idea kiteytettynä paremmin kuin koko 220 sivulla kerrottuna, mutta muutoin hahmot, vailinainen ajankuvaus ja tapahtumattomuus eivät saaneet tätä lukijaa muuta kuin haukottelemaan. Vaikka en siis löytänytkään tästä uutta suosikkia, olen iloinen, että olen jälleen selättänyt yhden klassikon, joka on myös sopivan lyhyt, että ei synnyttänyt ajatusta keskenjättämisestä. Kiinnostavana triviana mainittakoon Nickillä on nimettömäksi jäävä suomalainen palvelijatar, joka mutisee suomalaisia loitsujaan sähköliedelle.
  
Halloween-kuukauden kunniaksi erityisen sitaattimaininnan saavat seuraavat kolme lausetta:
  • Vaeltavan kissan varjokuva liukui kuunvalossa. (s. 31)
  • Olisin voinut vannoa kuulleeni pöllönsilmäisen miehen puhkeavan kummitusmaiseen nauruun. (s. 113)
  • Uusi maailma, aineellinen olematta todellinen, missä aaveparat, huokuen haaveita kuin ilmaa, ajelehtivat sattumanvaraisesti sinne tänne... aivan kuin se tuhkanharmaa kummallinen olento, joka liikkui häntä kohti muodottomien puiden välistä. (s. 196).
   
Arvosana:
     
Takakannesta:
Jay Gatsby on riehakkaiden juhliensa yksinäinen ja salaperäinen isäntä. Rikkautensa hän on hankkinut omin neuvoin saavuttaakseen unelman, joka nuorena ja köyhänä oli hänen tavoittamattomissaan. Tuo unelma on kaunis ja rikas Daisy, joka elää läheisessä huvilassa - toisen miehen vaimona. Kohtalo kuitenkin puuttuu peliin. 
       
Suomentanut: Marja Niiniluoto, 220 sivua. Seven-pokkari 2013 (1. suomennettu painos Otava 1959)
   
Alkuperäinen nimi: The Great Gatsby (1925)