torstai 10. marraskuuta 2016

Lukuharjoituksia -haasteen kooste ja Henrik Ibsen: Peer Gynt

Kujerruksia -blogin Linnea heitti 10.1. haasteen, jossa tarkoituksena oli lukea näytelmiä. Itse ilmoittauduin mukaan heti, sillä näytelmien lukeminen on mielestäni hauskaa ja synnyttää usein halun nähdä teokset teatterin lavalla. Asetin tavoitteeksi kolme näytelmää. Lopullinen saldo oli kuitenkin tuplaten sen verran. Toisin kuin aiemmin luulin, ehdin lukemaan myös Potter-näytelmän tähän haasteeseen, sillä sain sen muutama päivä ennen varsinaista julkaisupäivää. Kuudella näytelmällä saavutin siis tason teatterin pääjohtaja. Kiitos Linnea, kun haastoit lukemaan näytelmiä!

Luetut näytelmät: 

Willian Shakespeare: Romeo ja Julia - 14.2.2016
Minna Canth: Spiritistinen istunto - 25.3.2016
William Shakespeare: Erehdysten komedia - 6.5.2016
Henrik Ibsen: Nukkekoti - 18.7.2016
J. K. Rowling, John Tiffany & Jack Thorne: Harry Potter ja kirottu lapsi - 8.11.2016
Henrik Ibsen: Peer Gynt - 10.11.2016

 
"Pahimmassa tapauksessa minua voisi nimittää vähän huliviliksi."


Lukuhaasteissa: Lukuharjoituksia -haaste: luettuja näytelmiä 5
  
Henrik Ibsenin klassikkonäytelmä Peer Gynt on tullut itselleni tutuksi lähinnä Edvard Griegin säveltämänä musiikkina, sillä mahtipontinen, tarinallinen musiikki on heikko kohtani. Olinkin sen vuoksi hieman pettynyt siihen, millainen hahmo Peer Gynt oikeasti on. Odotin nimittäin jotain J.R.R. Tolkienin Hobitin tyyppistä: enemmän seikkailua, peikkoja ja vuoria. No, ehkä olikin jo korkea aika korjata tämä väärinkäsitys.
    
Peer Gynt yllätti minut toistuvasti, välillä kielenkäytöllään, esimerkiksi: "Mikä pyllyjen vilinä ja tissien värinä"  ja "Tontut kyöpelit / purkaa perseeseen" (kiitos suomentaja Pentti Saarikosken), välillä yllättävällä moderniudellaan (kunnia tästäkin varmasti osittain kuuluu aiemmin mainitulle). Peer on kova naistenmies eikä hän kauaa yhden naisen perässä jaksa olla, vaan himojen kohde vaihtuu nopeammin kuin alusvaatteet. Poikkeuksen tekee itämainen Anitra, joka huijaa Peeriltä rikkaudet ja hylkää miehen autiomaahan - mikä ihanan moderni ja itsepäinen naishahmo!
  
En myöskään osannut varautua siihen, kuinka Peer näytelmän aikana käy läpi useita ikävaiheita. Alussa hän on ehkä parikymppinen miehenalku, keskivaiheilla viittäkymmentä lähentelevä Gatsby - tyyppinen liikemies ja lopussa kotiin tuhjaalapoikamaisesti palaava hopeahiuksinen vanhus. Peer on kuin Game of Thronesin Tyrion: hänen onnistuu aina puhua itsensä pois mitä kiperimmistä tilanteista. 

Päälimmäinen tunne lukukokemuksen jälkeen on varsin mitäänsanomaton. Pari hyvää kohtaa teoksesta löytyy: seikkailu vuorenpeikon luona, aavikolla ja hullujen huoneella, mutta muutoin en paljoa tästä irti saanut. Ja lopussa homma meneekin sitten vallan erikoiseksi valukauhoineen kaikkineen. Mutta kuten sanottua, onpas tullut luettua taas yksi klassikko ja sivistettyä itseään.
  
Arvosana:
  
Takakannesta:
Henrik Ibsenin klassinen draama, Norjan kansallisnäytelmäksi mainittu Peer Gynt tuli Helsingin Kaupunginteatterin ohjelmistoon syksyllä 1981. Näytelmä kuvaa ihmisluonteen syviä vastakohtaisuuksia ja problematiikkaa, joka pysyy samana kautta aikojen. Yleisinhimilliseen aiheeseen liittyy Ibsenin tarkkanäköinen luonnekuvaus. 
  
Pentti Saarikosken uusi suomennos valmistui nimenomaan Kaupunginteatterin esitystä varten. Se sai osakseen kiitosta sekä Ibsen-henkisyydestään että jopa uutta luoneesta nykyaikaisuudestaan. Suomennoksen näyttämöversio on alkutekstistä lyhennetty. Kirjassa näytelmä on kokonaan.
    
Suomentanut: Pentti Saarikoski, 215 sivua, WSOY 1983 (ensimmäisen kerran suomennettu 1911)
    
Alkuperäinen nimi: Peer Gynt (1867)
   
Peer Gynt on luettu myös täällä: Kirjakaapin avain, Les! Lue!

tiistai 8. marraskuuta 2016

J. K. Rowling, John Tiffany & Jack Thorne: Harry Potter ja kirottu lapsi

"Ne joita rakastamme eivät koskaan kokonaan jätä meitä."
   
   
Arvostelukappale
Lukuhaasteissa: Lukuharjoituksia -haaste: luettuja näytelmiä 5
   
Kuten tässä vaiheessa kaikki jo tietävätkin, on tämä kahdeksas Harry Potter -tarina aiemmasta poiketen näytelmäkäsikirjoitus eikä romaani. J. K. Rowlingin lisäksi teoksen kirjoistustyössä ovat olleet mukana John Tiffany ja Jack Thorne. Tästä huolimatta teos tuntui eheältä, kirjoittajat ovat selvästikin onnistuneet saavuttamaan yhteisen äänen ja Harry Potter ja kirottu lapsi tuntui liittyvän aiempien seitsemän teoksen perään saumattomasti. Jaana Kapari-Jattaa mukaellen, tämä näytelmä ei eroa niin paljon aiemmista teoksesta kuin voisi luulla, sillä siinä on yllättävän paljon tuttua.  
  
Sain teoksen ennakkoon jo 3.11. ja luinkin sen ennätysnopeasti loppuun yhdessä päivässä. Sen jälkeen jouduin istumaan käsieni päällä, kun en voinut kertoa kenellekään mitä olin teoksesta ajatellut - ennen kuin nyt. Voin suositella teosta lämpimästi  niillekin, jotka eivät aikaisemmin näytelmiä ole lukeneet, sillä sen verran mukaansatempaavasta tarinasta on kyse. Hahmot puhuvat toki repliikein ja heidän ajatuksistaan ei saa samanalla tavoin tietoa kuin romaaneissa, mutta en usko sen tuntuvan hankalalta, kun alkuun pääsee. 
  
Tämä on varmasti yksi blogiaikani hankalin teos blogattavaksi, sillä haluaisin keskustella siitä, mitä luin, mutta tiedän, etten voi paljastaa liikaa ja pahimmassa tapauksessa pilata jonkun lukukokemuksen. Kuten Scorpius teoksessa ilmaisee: "Vau. Iik. Nörtti minussa tärisee." Yritän siis kirjoittaa sisällöstä maltillisesti, mutta jos et ole lukenut tätä aiempia tai sarjan osia, teksti voi viitata joihinkin aiempiin tapahtumiin. 
  
Aikaisempien teosten päähenkilöt ovat nyt nelikymppisiä aikuisia, joilla on omat haasteensa työn ja lastenkasvatuksen kanssa. Kirottua lasta tähdittää Harryn toinen poika Albus, joka on lähdössä ensimmäistä kertaa Tylypahkaan. Teos alkaa siis siitä, mihin Kuoleman varjelukset päättyi. Junassa hän tapaa loppuelämän ystävänsä, Scorpiuksen, joka paljastuu Draco Malfoyn pojaksi (vaikka lapsen syntymästä onkin liikkeellä outoja huhuja). Harry pelkää olevansa huono isä Albukselle ja heidän suhteensä kipuilu on keskeistä teoksessa.
  
Albus lajitellaan ensimmäisenä Potterina Rohkelikon sijaan Luihuiseen, mutta onneksi Scorpius on samassa tuvassa. Pojat muistuttavat kovasti Harrya ja Ronia, joutuen aika isoihinkin ongelmiin. Hermionea edustaa hänen ja Ronin tytär Rose, vaikka hän ei niin suureen rooliin teoksessa nousekaan. Uusien tuttavuuksien lisäksi moni hahmo aiemmista teoksista vilahtaa tekstissä. 
  
Tapahtumat saavat välillä paljon vauhditusta ja Albuksen kahdesta ensimmäisestä kouluvudesta kerrotaan vain muutamia katkelmia, kunnes kolmannen vuoden alussa päästään itse asiaan ja varsinainen seikkailu alkaa. Sen jälkeen miljöö vaihtuukin pökerryttävää tahtia ja voin vain kuvitella millaisia haasteita teos asettaa lavastajille. Itse näin tapahtumat mielessäni elokuvana, aiempia filmatisointeja mukaellen.
  
Suosikkihahmokseni tuli yllättäen Draco, sillä hänestä nähdään vielä aiempaa enemmän se herkkä puoli, joka rakastaa ja huolehtii, eikä hän halua kävellä isänsä viitoittamaa tietä. Isän varjo onkin yksi teoksen vahvoista teemoista, sillä molemmilla päähahmoillakin on vaikeaa löytää oma äänensä odotusten ja verenperinnön vuoksi.
  
Pitkästä aikaa luin teoksen, joka sai kyyneleet kihoamaan silmiini. Siksi laitoinkin postauksen tunnuksiin Nenäliinavaroitus-tägin. Huumoria teoksesta ei kuitenkaan puutu ja välillä se yllättää aivan odottamattomissa tilanteissa. Kokonaisuutena siis oikein onnistunut teos, joka syventää valhomaailmaa ja laajentaa sitä, mistä Kuoleman varjelusten viimeinen luku antoi maistiaisen. Aivan kaikkia hahmoja ei tähän ole saatu mahdutettua, mutta oikein toimiva ja oivaltava lisä, johon kannattaa ehdottomasti tutustua.
 
  
Lisäys 31.12. 
Artikkelini on julkaistu Risingshadowssa.

Harry Potter ja kirottu lapsi on Harry Potter -sarjan kahdeksas tarina, joka jatkaa suoraan siitä, mihin septologian viimeinen romaani Kuoleman varjelukset jäi. Merkittävin ero on siinä, että kyseessä on romaanin sijaan näytelmäkäsikirjoitus, jonka kirjoittamiseen osallistuivat J. K. Rowlingin lisäksi John Tiffany ja Jack Thorne. Hahmot puhuvat siis repliikeillä ja miljöön kuvaus on minimalistista. Lukukokemuksena näytelmä on kuitenkin hyvin samanlainen kuin jos kyseessä olisi romaani, sillä vaikka näytelmät eivät olisikaan tuttu kirjallisuuden laji, erilaiseen sivunäkymään tottumisen jälkeen teos on hyvin nopealukuinen.

DUMBLEDORE: Ne joita rakastamme eivät koskaan kokonaan jätä meitä, Harry. on asioita joihin kuolema ei voi koskea. Maali... ja muisti... ja rakkaus. (s. 361)

Päähenkilöinä ovat Harry Potterin ja Draco Malfoyn pojat, Albus ja Scorpius. Mukana on myös joukko muita tuttuja hahmoja, joskin vanhempina kuin aikaisemmin. Kuoleman varjelusten lopussa Harry ja monet muut samaan aikaan Tylypahkassa opiskelleet ovat saattamassa omia lapsiaan koulujunaan ja tästä asetelmasta näytelmän tarina käynnistyy. Albus on Harryn ja Ginny Weaslyn toinen lapsi. Hän on lähdössä ensimmäistä kertaa kouluun ja hieman peloissaan esimerkiksi siitä, mihin tupaan hänet lajitellaan. Junassa hän tapaa Scorpiuksen, ja kuten Harry ystävystyi Ronin kanssa junamatkan aikana, tulee näistäkin kahdesta pojasta erottamattomat. Hermionen roolia edustaa hänen ja Ronin tytär Rose, mutta hän ei ole aivan niin merkittävässä roolissa.

ROSE: Al, meidän pitää keskittyä. 
ALBUS: Mihin meidän pitää keskittyä? 
ROSE: Siihen kenen kanssa ystävystymme. Minun äitini ja isänihän tapasivat sinun isäsi, kun olivat ensimmäistä kertaa tylypahkan pikajunassa... 
ALBUS: Eli meidän täytyy nyt valita ystävämme lopuksi elämää? Aika pelottavaa. 
ROSE: Päinvastoinm jännittävää se on. Minä olen Granger-weasley ja sinä olet Potter - kaikki tahtovat meidän ystäviksi, voimme valita kenet tahansa. (s. 23-24)

Albus on ensimmäinen Potter, joka lajitellaan Luihuiseen ja tämä vaikeuttaa lisää Harryn ja Albuksen jo valmiiksi haastavaa suhdetta. Vanhemmuus onkin yksi teoksen teemoista, kuten myös isän varjo, jonka lankeaa molempien poikien ylle. Harry pelkää olevansa yhtä epäonnistunut taikaministeriön työssään kuin isänäkin ja Albus etsii seikkailuja ollakseen isänsä veroinen velho, joka jo nuorena pystyi vaikuttamaan taikamaailmaan. Paljastamatta liikaa teoksen keskeisiä käänteitä, voidaan sanoa, että Albus uhkaa toiminnallaan suistaa koko taikamaailmaan kaaokseen, mutta lopussa asiat palaavat oikeille urilleen.
 
HARRY: Mutta eniten minua pelottaa, Albus Severus Potter, olla isä sinulle. Koska minä toimin tässä ilman käsikirjoitusta. Useimmilla on kuitenkin isä johon perustaa itsensä - ja yrittää olla joko samanlainen tai erilainen. Minulla ei ole mitään - tai hyvin vähän. Eli minä opettelen, okei? Ja yritän kaikin voimin - olla hyvä isä sinulle. (s. 428)

Tapahtumat rullaavat alusta asti nopeasti niin ajallisesti kuin paikallisesti, ja Albus varttuu pian ekaluokkalaisesta kolmasluokkalaiseksi. Siirtymien aikana lukija saa olla tarkkana, että pysyy kiivaassa tempossa mukana. Onneksi nopeutettuja kerronnan keinoja käytetään vain alussa ja pääosin tarina etenee rauhallisemmin, vaikka miljöö vaihtuukin usein ja tarjoaa toistuvasti tuoreita asetelmia. Moni hahmo kasvaa näytelmän aikana ja Draco Malfoysta paljastuu uusi, herkempi puoli, josta saatiin maistiaisia jo Puoliverisessä prinssissä ja Kuoleman varjeluksissa.

DRACO: -- eikä sinulla ole yhtään ystävää... olet ypöyksin. Ja yksin oleminen - se on vaikeaa. Minä olin yksin. Ja se vei minut todella pimeään paikkaan. Pitkäksi aikaa. Tom Valedrokin oli yksinäinen lapsi. Sinä et ymmärrä sitä, Harry, mutta minä ymmärrän - ja uskoakseni Ginnykin ymmärtää. (s. 194-195)
 
Vaikka Rowlingin panos näytelmässä on varsin pieni, Kirottu lapsi solmii yhteen irrallisia langanpätkiä, joita varsinainen Potter-sarja jätti jälkeensä. Näin ollen teos liittyy saumattomasti kokonaisuutteen, vaikka se takuulla jakaa mielipiteitä ja herättää syviäkin tunteita. Esimerkiksi Voldemortin historiasta paljastuu seikkoja, jotka herättävät uusia kysymyksiä. Edelleenkään ei kerrota aivan kaikkien rakastettujen hahmojen elämästä Tylypahkan jälkeen. Voikin olla, että tämä ei ole viimeinen kerta, kun palaamme taikamaailmaan. Kokonaisuutena näytelmä on eheä, vaikka muutamia epäloogisuuksia juonessa onkin. Jaana Kapari-Jatan käännös on sujuva ja jatkaa uusien loitsujen suomennoksissa aiemmista teoksista tutulla tavalla.
   
Arvosana:
        
Takakannesta:
Kahdeksas tarina. Yhdeksäntoista vuotta myöhemmin.
  
Harry Potterilla ei ole koskaan ollut helppoa, ja vaikeuksia riittää nytkin kun hän on taikaministeriön ylityöllistetty virkamies, aviomies ja kolmen kouluikäisen lapsen isä. Samaan aikaan kun Harry kamppailee esiin pyrkivän menneisyytensä kanssa, hänen nuorin poikansa Albus joutuu ottamaan vastuksekseen suvun henkisen perinnön taakan. Menneisyyden ja nykyisyyden sulautuessa pahaenteisesti yhteen sekä isä että poika oppivat ikävän totuuden: toisinaan pimeys nousee odottamattomista paikoista.
    
Suomentanut: Jaana Kapari-Jatta, 446 sivua, Tammi 2016
   
Alkuperäinen nimi: Harry Potter and the Cursed Child (2016)
  

torstai 3. marraskuuta 2016

Kirjamessukooste 2016

Boknäsin osastolla oli tänäkin vuonna Kirjabloggaajanurkka ja siellä kävi kirjailijavieraana Turun kirjamessujen tehoryhmä Tommi Kinnunen, Salla Simukka ja Siri Kolu. Minä pääsin ihan suunnittelematta seisomaan viimeksi mainotun viereen. :)

Olin Helsingin kirjamessuilla nyt toistamiseen, ensimmäisen kerran siis viime vuonna. Vierailin messuilla kaikkina neljänä päivänä. Parhaita muistoja syntyi bloggaajakollegoita tavatessa. Esimerkiksi ihan ensimmäinen kohtaaminen, joka oli Tuntemattoman lukijan Handen kanssa, jää mieleeni lähtemättömästi. Löysimme nimittäin toisistamme niin paljon samaa, alkaen Qwerteen ihanista t-paidoista. Tässä lyhyet raportit kirjaostoksista, kiinnostavimmista paneeleista sekä kirjailijoiden ja suomentajien haastatteluista. Yritin mahduttaa kaikki neljä päivää yhteen postaukseen ja pitää sen lyhyenä, taisin silti kirjoittaa blogihistoriani pisimmän jutun.
  
  
JP Koskinen: Luciferin oppipojat
  
Kirjailija kertoi uudessa scifiteoksessaan esiintyvien hahmojen nimistä ja niiden merkityksistä. Päähenkilö on arkkienkelin mukaan nimetty Gabriel Bonhomme XIV, jonka sukunimi tarkoittaa hyvää ihmistä. Hänen vastapainonaan on englanninkielisen maailman Matti Meikäläinen eli John Smith. 
  
Koskinen kertoi myös neandertalilaisista, kuinka näillä oli isommat aivot kuin meillä ja että heiltä olemme perineet vaalean ihomme. Nykyihminen ajattelee itseään erinomaisena verrattuna muihin lajeihin ja pitää neandertalin ihmistä tyhmänä, karvaisena ja eläimellisenä eikä pysty uskomaan, että geeneissämme olisi perimää kadonneelta ihmislajilta.
   
Luciferin oppipojissa puhutaan myös orjuudesta, kuinka kyborgit ovat vain työkaluja, keinotekoisia ihmisiä, jotka eivät ole tiedostavia. Teoksessa on kuitenkin kyborgien kapina, eli jotain noista "toisista" on ymmärretty väärin. Teos odottaa itselläni vielä lukupinossa, mutta kylläpä se alkoikin kiinnostaa ihan uudella tavalla tämän lyhyen haastattelun jälkeen.
  
  
Jaana Kapari-Jatta: Kahdeksas Harry Potter -tarina
  
Kääntäjä Jaana Kapari-Jatta oli yleisömagneetti joka kerta, kun nousi lavalle. Kävin kuuntelemassa häntä kolme kertaa messujen aikana. Pian on kulunut 20 vuotta ensimmäisen Potterin ilmestymisestä. Potterit ovat ajattomia ja niitä tullaan lukemaan vielä pitkään. Ensimmäiset lukijat ovat jo aikuisia ja heillä voi olla jo omiakin lapsia. Tänä vuonna teossarja on puhuttanut paljon, sillä ihan muutaman päivän päästä, 8.11. ilmestyy suomeksi kahdeksas, aiempaa septologiaa täydentävä tarina, Harry Potter ja kirottu lapsi -näytelmä. 
  
Kapari-Jatta kertoi, kuinka hän sai Viisasten kiven luettavakseen ja tiesi jo silloin, että kääntämisestä tulee ihana matka. Hän tunnusti, ettei pitänyt teoksen englanninkielisen painoksen kannesta. Tarina kuitenkin kiehtoi niin, että hän otti teoksen mukaan vessaan ja kokkasi ruokaa yhdellä kädellä, sillä hän ei voinut laskea kirjaa hetkeksikään alas, ennen kuin oli saanut sen luettua. Hän kiitti kustantamoa, että saa kääntää teoksen, sillä se oli niin hyvä. Teokset eivät vielä olleet nousseet maailman laajuiseksi ilmiöksi. ja ensimmäinen osa saikin vähälevikkisen teoksen tukea ja vasta kolmannen osan jälkeen Harry Potterin nimi oli kaikkien huulilla. Helsingin Sanomien aikalaiskritiikki tosin oli todennut, etteivät Potterit ole ilmiö Suomessa. 
  
Kääntäjä sai harvinaisen tilaisuuden päättää, kenen hahmojen nimet käännetään. Yleensä lastenkirjoissa tuohon aikaan suomennettiin joko kaikki tai ei mitään. (Minulle Pottereiden suhteen olisi kylläkin sopinut paremmin, ettei ainakaan ihmisten nimiä olisi käännetty ollenkaan.) Kapari-Jatta koki, että Pottereiden suomennoksessa epäjohdonmukaisuus toimii parhaiten maailman eduksi. Han sanoi, että voi luottaa J.K. Rowlingin tekstiin, sillä tietää, että tämä kuljettaa tarinaa hyvin ja vaikka kaikkea ei heti ymmärtäisikään, teos kyllä selittää asiat ajallaan ja sitoo langat lopussa yhteen. Suomenkielinen sanasto on vakiinnuttanut asemansa ja sain yllätyksekseni kuulla, että sitä on lainattu muihinkin maihin. 
  
Kapari-Jatta sanoi, ettei näytelmään tarttumista tule pelätä, vaikka sen lukeminen eroaa romaanin lukemisesta siinä, että hahmojen ajatukset eivät tule esiin. Hän suosittelee lukemaan teoksen kahdesti: ensin nopeasti, sillä kaikki haluavat tietää, mitä teoksessa tapahtuu ja sitten hitaasti, pysähtyen miettimään rivienväleissä kerrottua. Kapari-Jatta pitää kuitenkin Potter-näytelmän lukemista helppona, sillä se on nopeakäänteinen.
  
Kirottu lapsi -näytelmän pääroolissa ovat uuden sukupolven velho-oppilaat. Aiemmista teoksista tutut hahmot ovat nyt aikuisia. Keskeisenä teoksessa onkin vanhempien ja lasten suhde. Kaikki ei kuitenkaan mene niin kuin Strömsössä, vaan kiiltokuvien sijaan elämässä on säröjä ja se on vain ihmimillistä. Näytelmän maailmassa peilataan nykyhetken ajankuvaa uskottavasti ja ajankohtaisina teemoina ovat mm. muukalaisvihamielisyys ja rotukysymykset. 
  
Kapari-Jatta on kirjoittanut Pottereiden kääntämisestä teoksessaan Posityyhtynen ja pollomuhku. Ikävimpänä asiana kääntämiselle hän pitää kiirettä, Kirotun lapsen kanssa hän pelkäsi, ettei aika riitä, mutta Lapin rauhassa vietetty aika teki hyvää ja käännös tuntui syntyvän vaivattomasti ihan aikataulussa (harmillisesti teos ei ehtinyt messuille myyntiin). Parasta puolestaan on paluu tuttuun maailmaan ja uusien sanojen keksiminen. Näytelmän kääntäminen oli Kapari-Jatalle uutta, mutta varsin rohkesti hän hyppäsi käännöstyön kimppuun. 
  
Kirotusta lapsesta on otettu 100 000 kappaleen painos. Tilaisuuksissa puhuttiin myös kerran vuodessa ilmestyvistä Pottereiden neliväripainoksista. Jim Kayn kuvitukset kelpaavat myös kääntäjälle, vaikka hän pitää myös Mika Launiksen kansitaiteesta. Kapari-Jatta nauttii myös Pottereissa esitellyn taikamaailman laajenemisesta ajallisesti taaksepäin viiden Lisko Scamanderin seikkailuista kertovan elokuvan myötä. 
  
  
#pojatkinlukee #mitästytöt?
  
Pojatkin lukee-häshtägin luoja Mikko Toiviainen on pitkin vuotta 2016 ilmaissut huolensa poikien heikentyneestä lukutaidosta. KirjaKallion lavalla nostettiin esille myös tytöt, sillä ei ole itsestään selvää, että hekään lukisivat hyvin tai ymmärtäisivät lukemaansa. Lavalla olivat keskustelemassa myös Onks noloo? -teoksen kirjoittanut Ronja Salmi ja äidinkielenopettaja Silvia Hosseini. seuraavassa hieman poimintoja keskusteluista.
  
Kirjat helpottavat nuoruuden kiputiloja, ne tuovat onnea ja samastumispintaa, sillä lukiessa voi löytää hahmoja, jotka käyvät läpi samoja asioita ja ajatuksia. Lukeva ihminen havahtuu huomaamaan, ettemme olekaan yksin kokemustemme kanssa vaan joku jossain on kulkenut samaa polkua. Kirjojen hahmot ovat myös omalla tavallaan erilaisia, niin kuin jokainen oikeakin ihminen ja tämä kokemus opettaa, ettei ole sellaista kuin normaali, sillä jokainen on ainutlaatuinen ja kaikille on paikka maailmassa. 
  
Sukupuolten välisessä lukemisessa on aina ollut kuilu. Naiset lukevat enemmän kuin miehet kaikissa ikäluokissa ja miesten lukeminen on vähentynyt jo pitkän aikaa. Aina on ollut ihmisiä, jotka eivät lue, jo vuosikymmeniä sitten lukevia miehiä on katsottu oudosti. Mitä lukemattomuudesta sitten seuraa? Yhteiskunnan ymmärtäminen heikkenee, lukemattoman ihmisen sanasto on lukevaa pienempi, jopa työhakemuksen kirjoittaminen voi tuottaa vaikeuksia. Ongelma onkin pitkien tekstien ymmärtämisessä, ei varsinaisessa lukutaidottomuudessa. Nykyihmisellä onkin usein parempi kuvanlukutaito kuin tekstinymmärrys. 
   
Lukemista on monenlaista. Tasokkaat nettilehdet (ei siis keltainen lehdistö ja clickbait-sivustot) ja raplyriikoiden analyyttinen luenta kuuluvat lukemisen piiriin. Post-Alfan, JVG:n tarinan ja Cheekin elämäkerran -tyyppiset teokset nähtiin porttiteoriassa tervetulleina teoksian, joilla houkutellaan uusia lukijoita. Lukisipa sitten vaikkapa Aku Ankkaa vessassa tai tietokirjoja (monia poikia ja miehiä kun kiinnostavat mm. Tieteen kuvalehden kaltaiset julkaisut), voi kasvattaa sanavarastoaan ja lisätä ymmärrystään niin omasta ajastamme kuin siitä, miten päädyimme tähän.
  
Myös tyttöjen lukeminen on vähentynyt ja heikentynyt. Ronja pohtii somen hyödyntämistä innostuksen synnyttäjänä: on pomittava ilmiöitä nuorten omasta maailmasta, tietää, mitä nuoret haluavat lukea ja kuinka heidän huomionsa voi tavoittaa. Ei ole merkittävää lukeeko e-kirjaa vai paperikirjaa, kunhan vain lukee. Korkeakirjallisuutta ja keltaista lehdistöä ei voi asettaa samalle viivalle tai arvottaa (minä kyllä arvotan, ha haa), sillä erilaisille ihmisille on oltava erilaista kirjallisuutta, sillä eiväthän kaikki kuuntele klassista musiikkiakaan (suosittelen kyllä kokeilemaan, sillä uskon että klassisesta löytyy kaikille jotain). 
  
Älypuhelimet ovat vieneet keskittymiskyvyn eikä evoluutio ole saanut vielä kiinni teknistä kehitystä. Uusisukupolvi pystyy kuitenkin paremmin tasapainottelemaan todellisen ja virtuaalisen maailman välillä. Olisiko sosiaalinen lukeminen vastaus ongelmaan? Lukupiireistä saattaa aluksi syntyä kuva ryhmästä keski-ikäisiä naisia, mutta lukupiirejäkin löytyy erilaisia, lukukokemuksen jakaminen luo aivan uudenlaisen kuvan teoksesta kuin se, minkä yksilö yksinään saa. 
  
Lukijoista jokaiselle on löydettävä kiinnostavaa luettavaa. Yllättävää on, että Silvia kertoo lasten nauttivan edelleen ääneen lukemisesta tunneilla (luulen pessimistinä tämän johtuvan osin laiskuudesta ja keskittymiskyvyttömyydestä, ei tarvitse itse lukea ja kun opettaja on uppoutunut tarinaan, voi oppilas antaa ajatustensa harhailla keskittymättä kuulemaansa). Muista hyvin omilta kolmannen ja neljännen luokan tuonneilta, kuinka opettaja luki luokalle mm. Jukka Parkkisen Osku kirjoja.  
  
Mikko on etsinyt lukuidoleita, poikia ja miehiä, jotka lukevat. KirjaKallion lukuiolaiset huomattavat, että suurin osa Instagrammista häshtägillä #pojatkinlukee löytyvät miehet ovat 20-40 -vuotiaita hipstereitä, kampanja ei siis ole tavoittanut nuorempia lukijoita. Auktoriteeteilla ja hyvää tarkoittavilla aikuisilla on nimittäin pahana tapana tehdä nuorille suunnatusta sisällöstä noloa. Jotta aihe kiinnostaisi, olisikin siis otettava mukaan kohderyhmän jäseniä. Tämä nähtiin syynä miksi Kirjakallio toimii, sillä se tuotaa sisältöä nuorilta nuorille (vaikka olenkin 30-vuotias täti-ihminen, lasken itseni mukaan tähän ryhmään, löysin nimittäin kiinnostavimmat ohjelmat juurikin täältä). 
   
Lukemista ei tulisi lähestyä sukupuolittaen. On outo ajatus, että tytöt ja pojat lukisivat eri asioista. On tunnettava nuori, jotta tietää mitä tälle voi suositella. Poika voi tykätä heppakirjoista ja tyttö saattaa viihtyäkin paremmin moottoripyörän korjausoppaan parissa. Ikä ja sukupuoli tulisikin ihanteellisessa maailmassa korvata sanalla ihminen. On mielekkäämpää tarjota koirakirjaa koirista pitävälle, kuin lukijan sukupuolelle. Tämä lokeroiminen nähtiin koko yhteiskunnan kattavana, ei vain lukemiseen liittyvänä ongelmana. Sukupuolirooleja tulisi olla esillä paljon laajemmin, esimerkiksi miessairaanhoitajan hahmo avartaisi näkökulmia. 
  
  
Bonnierin kirjabloggaaja-aamiainen
  
Lauantaina oli bloggaaja-aamiainen ja paikalle saapui 50 kirjabloggaajaa. Teimme kuulemma ennätyksen siinä aikaisempiin vuosiin nähden. Kokoushuoneessa oli ihana steampunk-tapetti (ilmalaivoja ja kuumailmapalloja), ja höyry-Totoropaitani sopi tilaan loistavasti. Tarjolla oli ihanaa mustikka smoothia, kroisantteja, juustoa ja leikkelettä, erilaisia sämpylöitä, hedelmiä ja virvoitusjuomia. Otin myös kahvia, vaikken sitä normaalisti paljoakaan juo. Messut olivat aika energiaa syövät, joten tankkausta tarvittiin. 
  
Aamiaisen lisäksi tarjolla oli Tammen ja WSOY:n kirjailijoita uusimman teoksensa kanssa. Viime vuonna painopiste oli pitkälti esikoiskirjailijoissa, mutta paikalla käväisivät myös Katja Kettu ja Mihail Shishkin, tänä vuonna kuulimme pidemmän kirjailijanuran saavuttaneita tekijöitä: Claes Anderson, Anja Snellman, Tuula-Liina Varis, Hannu Mäkelä ja Riitta Jalonen. Minua kiinnosti eniten Variksen uutuus Huvila ja nappasinkin siitä bloggaajakappaleen luettavakseni. Se voisi olla hyvää joululomamateriaalia.
  
  
Steampunkin kirjalliset maisemat
    
Tämä ohjelma oli mennyt minulta kokonaan ohitse messulehteä selatessani, mutta onneksi olin bloggaajanurkassa, kun Anni Nupponen saapui paikalle. Hän ihasteli höyry-Totoroani ja viekotteli samalla mukaansa viereiselle lavalle kuuntelemaan keskusteluaan ihastuttavan Magdalena Hain ja JS Meresmaan kanssa, keskustelua veti kirjailija Paula Havaste. Tapasin myös toisen steampunkista kiinnostuneen bloggaajan, Pauline von Dahlin.
    
Steampunk ei ole yhtenäinen kirjallisuuden genre, vaan sen sisälle mahtuu paljon vaihtelua. Se onkin kuin sateenvarjomainen kattokäsite, jonka alla kirjoitetaan mm. diesel-, kello-, ratas- ja teslapunkkia. Puhuttiin Jules Vernestä ja muista proto-steampunk-kirjailijoista, jotka loivat yhden genren arkkityypeistä: näpertelijän, joka keksii kaikkia outoja kojeita.  
    
Steampunk sopii hyvin Suomeen, sillä pohjoiseksi maaksi teollistuimme varsin nopeasti. Fiktio voi opettaa ja esimerkiksi Hai on kuullut, että hänen teoksensa ovat synnyttäneen kiinnostuksen historiaan. Hänen vaihtoehtohistoriallisessa Gigi ja Henry -sarjassa on jokaisen teoksen lopussa kerrottu mitä eroa kahden maailman välillä on. 
  
Steampunk on hyvin visuaalinen kirjallisuuden genre: koneet toimivat höyryllä tai rataskoneistolla, vaatetus on viktoriaaniselta ajalta. Suomalaisessa steampunkissa nousee vahvasti esille naisen asema ja historia, jota aikalaiskirjallisuudessa ei juurikaan arvostettu. Myös viktoriaaniset käytöstavat nousevat kirjoissa esille. Ihastelin Havasteen tavoin kirjailijattarien ihania asuja ja kampauksia. koin samaistumisen tunnetta, sillä itseltänikin löytyy puolittain ajeltu pää. 
  
  
Chick litiä yli genrerajojen
    
Viimeinen paneeli, jota kävin kuuntelemassa oli sunnuntaiaamuinen chick lit-keskustelu, jossa paikalle saapui viisi erilaista chick lit -kirjailijaa. Tuija Lehtinen tosin totesi kirjoittavansa enemmänkin rakkauskirjallisuutta kuin chick litiä. Anna Hallavan teos on suunnattu nuorille ja Liliana Lennon romaani Dionnen tytön on fantasiaa (ja laitoinkin sen heti varaukseen kirjastosta). 
  
Chick litiä kuvattiin nykyajan varaventtiiliksi, sillä vakavatkin teemat ohitetaan kepeästi. Moni lukija pitääkin genreä terapiamuotona. Huumorin kautta puretaan myös konventioita, kuten ulkonäköpineita. Kirjailijat olivat yhtä mieltä siitä, että chick litiä on hauska kirjoittaa ja lukea. Hahmoihin on helppo samaistua, sillä epätäydellisille sankarittarille sattuu ja tapahtuu kaikenlaista. Genressä ei kuitenkaan pistetä naisia halvalla, vaan se nähdään feministisenä, mahtuuhan joukkoon paljon itsenäisiä naisia. 
  
Genressä nopeus on tyyppillinen kerronnan keino. Tunteet vaihtuvat pikaisesti ja tapahtumia tykitetään toistensa perään. Tummatkin sävyt sopivat chick litiin, sillä se korostaa teosten huumoria - toista ei voi olla ilman toista. Tarina koettiin tärkeämpänä kuin teemat. Keijut nähtiin genreen hyvin sopivana, sillä sen englanninkielinen nimi viittaa kanoihin ja jalat irti maasta liihotteluun. Panelistit toivoivatkin lisää urbaania fantasiaa niin chick litin kuin kotimaisen kirjallisuuden kentälle yleisemminkin.
  
Hyvä chick lit -huumori muodostuu panelistien mielestä itseironiasta, tilannekomiikasta, väärinkäsityksistä ja odottamattomista tapahtumista. Nykyään chick litin leima tunnutaan tosin liitettävän hyvin monentyyppisiin teoksiin. Suomalainen "kanakirjallisuus" nähtiin hieman erilaisena kuin mitä maailmalla. Yhtenä syynä nähtiin suurten metropolien puuttuminen, mutta minusta tuntuu, että huumorintajussakin on varmasti maakohtaisia eroja. 
  
  
Kirjasaaliina nappasin mukaani tällä kertaa kahdeksan teosta. Olen joskus laittanut lukulistalle ylös parikin näistä kahden euron pöydiltä napatuista teoksista, mutta aika monta lähti ihan ex temporena matkaan. Ja listahan siis on seuraavanlainen:

  • Jacques Bonnet: Kirjaston henget
  • Arthur C. Clarke: Jumalan moukari
  • Timotheé de Fombelle: Tobi Lolness - Elishan silmät
  • Anders Fager: Pohjoiset kultit - Kauhukertomuksia
  • Game of Thrones - Valtaistuinpelin kulisseissa
  • Raymond Khoury: Merkki
  • Pete Suhonen: Hitlerin kylkiluu
  • Tuula-Liina Varis: Huvila (bloggaaja-aamiaiselta)

keskiviikko 2. marraskuuta 2016

Halloween -lukuhaasteen koonti

  
No niin, Halloween on tämän vuoden osalta juhlittu. Omaa juhlailtaani vietin Helsinki-Vantaan lentokentällä, kun paluulento lähti myöhässä ja kotona olin vasta keskiyöltä. Eilinen menikin sitten palautumiseen, niinpä koosteen ehdin kirjoittamaan vasta tänään. En laskenut haasteeseen mukaan lukemiani Flavia de Luceja (sarjasta Loppusoinnun kaiku kalmistossa olisi teemaltaan sopinutkin, mutten ehtinyt saada sitä vielä kirjastosta) tai dystopiaa. 
  
Haasteen aikana luettiin ainakin 40 teemaan tavalla tai toisella sopivaa teosta, alla koko lista. Vain kahta teosta luettiin enemmän kuin kerran ja suosituin kirjailija oli Angela Sommer-Bodenburg, jolta luettiin kahta Pikku vampyyri -teosta kolmen bloggauksen verran, Marko Hautalalta ja J.K. Rowlingilta luettiin molemmilta kaksi eri teosta. Tässä linkkejä osallistuneiden blogien haastekoosteisiin: DysphoriaHurja hassu lukijaKirjasähkökäyräOrfeuksen kääntöpiiriUllan luetut kirjatUnelmien aikaVinopino kirjoja (Jos osallistuit haasteeseen ja kirjoitit koosteen joka puuttuu vielä tästä, liitä linkki kommenttina niin käyn nappaamassa luetut kirjat mukaan listalle.)
  
  1. Isabel Allende: Henkien talo
  2. Alan Bradley: Loppusoinnun kaiku kalmistossa (2)
  3. Muriel Barberry: Haltijaelämää
  4. Michael Cox (toim.): The Oxford Book of Victorian Ghost Stories 
  5. Guy Endore: The Werewolf of Paris 
  6. Neil Gaiman: Coraline varjojen talossa
  7. Kerstin Gier: Safiirinsini 
  8. Marko Hautala: Kuiskaava tyttö 
  9. Marko Hautala: Torajyvät
  10. Mervi Heikkilä & Jussi Matilainen: Kummajaisten kylän salaperäinen syksy
  11. Emi Ishikawa: Kummituskokelas
  12. Paul Kane (toim.): The Mammoth Book of Body Horror
  13. Andrew Michael Hurley: Hylätty ranta
  14. Erin Morgenstern: Yösirkus 
  15. Riitta Jalonen: Kirkkaus
  16. Mauri Kunnas: Majatalon väki ja kaappikellon kummitukset 
  17. John Landis: Elokuvan hirviöt
  18. Camilla Läckberg: Pahanilmanlintu
  19. Daphne du Maurier: Linnut
  20. Hanna Morre: Tuonen tahto
  21. Paula Noronen & Kati Närhi: Yökoulu ja kadonnut opettaja
  22. Kristina Ohlsson: Mion Blues
  23. Louise Penny: Kylmän kosketus
  24. J.K. Rowling: Harry Potter ja Feeniksin kilta 
  25. J.K. Rowling: Harry Potter ja kuoleman varjelukset
  26. Allan Rune Pettersson: Frankensteinin täti
  27. Ransom Riggs: Neiti Peregrinen koti eriskummallisille lapsille
  28. David Safier: Happy Family
  29. Paula Silvonen: Nukkemestari
  30. Sjón: Poika nimeltä kuukivi
  31. Angela Sommer-Bodenburg: Pikku vampyyri maalla (2)
  32. Angela Sommer-Bodenburg: Pikku vampyyri matkustaa
  33. Mats Strandberg: Risteily
  34. Sarah Elizabeth Utterson (toim.): Tales of the Dead
  35. Vampyrologia - Langenneiden todellinen historia
  36. Seita Vuorela: Lumi
  37. J. R. Ward: Halu
  38. Sarah Waters: Vieras kartanossa 
  39. S. J. Watson: Kun suljen silmäni
  40. John Wyndham: Käenpojat 
  
Luin itse haasteen aikana kuusi teemaan sopivaa teosta, joita yhdestä en ole blogannut. Lisäksi kesken on vielä Richard Mathesonin Olen legenda, jota en saanut luettuun loppuun englanniksi muutama vuosi sitten. Tämä suomennos on kuitenkin paljastanut, kuinka mukaansavievä, toiminnallinen ja moderni teos tämä 50-luvulla ilmestynyt klassikko onkaan. Olisin halunnut ehtiä lukemaan enemmänkin tähän haasteeseen, ehkäpä ensi vuonna. Ajattelin nimittäin tehdä tästä vuosittaisen haasteen. 
  
    
Hauskasti kaikki Halloween-kirjani olivat piirretyillä kansilla, ja jokaisessa on ihmishahmoja.
Väritkin sopivat kauniisti yhteen.

tiistai 1. marraskuuta 2016

Lokakuun luetut

Kirjabloggaajapinssejä vielä jäljellä muutamia, osta omasi täältä.
   
Lokakuu on aina yksi tämän kirjanystävän suosikki kuukausista. Tänä vuonna vedin kuukauden aikana Halloween-lukuhaasteen, jonka ajattelin ottaa vuosittaiseksi perinteeksi - lisäksi loppukuusta oli ihanaakin ihanammat Helsingin kirjamessut. Molemmista on tulossa koosteet blogiin lähipäivinä, kunhan messuväsymys tästä vähän hellittää. 
   
Tässä kuussa ehdin lukemaan huiman määrän kirjoja. Yllättävimmät lukuhetket vietin viimeisen Potterin kanssa, sillä niin paljon lukukokemus erosi vuosien takaisesta ensimmäisestä kerrasta. Lisäksi mainittavien teosten joukkoon kuuluu vielä bloggaamaton Hiekka, jota luin iltaisin messujen jälkeen anoppilassa. Jotain teoksesta kertoo jo se, että jaksoin lukea sitä ahmien pitkien päivien päätteeksi. 
  
Marraskuussa luvassa mm. Linnean näytelmälukuhaasteen koonti. Yritän ehtiä lukemaan vielä Henrik Ibsenin Peer Gyntin siihen, uutta Harry Potter -näytelmää tuskin saan käsiini ennen haasteen päättymistä. Marraskuuhun kuuluu myös Karo Hämäläisen 30 sivua päivässä -lukuhaaste. Lukupinossa odottelee Kepler62-sarjan neljäs osa Pioneerit ja parhaillaan luen Richard Mathesonin klassikkoa Olen legenda. Tarkemmin en vielä tiedä mitä teoksia kuukauden lukuohjelmaan tulee mukaan, mutta monia kiinnostavia lukemattomia riittäisi tuossa lipaston päällä. 
  
Lokakuu: (11 kirjaa, 3277 sivua)